Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

यथा त्वमेव पृष्ठतस्त्वमग्रतो गमिष्यसि । तथा गति गमिष्यत: किमात्मना परेण वा

yathā tvam eva pṛṣṭhatas tvam agrato gamiṣyasi | tathā gatiṃ gamiṣyataḥ kim ātmanā pareṇa vā ||

व्यास उवाच—यथा त्वमेव पृष्ठतस्त्वमग्रतो गमिष्यसि, तथा परलोकमार्गे गच्छतः किमात्मना परेण वा? तत्र न कश्चिदग्रे न कश्चित्पृष्ठतोऽनुगच्छति; कर्मफलभारः स्वयमेव वह्यते।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवalone/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अग्रतःin front/ahead
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
गमिष्यसिyou will go
गमिष्यसि:
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (Luṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गतिम्path/going/way
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
गमिष्यतःof (one) who is going/will go
गमिष्यतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormFuture active participle (śatṛ-type in future sense; periphrastic usage), Masculine, Genitive, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आत्मनाby/with oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
परेणby/with another (a stranger/other person)
परेण:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

व्यास उवाच

V
Vyāsa