Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

यथा चोत्तापितं बीज॑ कपाले यत्र तत्र वा । प्राप्पाप्पड्कुरहेतुत्वमबीजत्वान्न जायते,जैसे मिट्टीके खपरेमें या और किसी भी बर्तनमें भूना गया बीज बीज न रह जानेके कारण अंकुर उगाने योग्य खेतमें पड़कर भी नहीं जमता है, उसी प्रकार मेरे संन्यासी गुरु भगवान्‌ पंचशिखने मुझे जो ज्ञान प्रदान किया है, वह निर्बीज है। इसलिये विषयोंके क्षेत्रमें अंकुरित नहीं होता है

Janaka uvāca: yathā cottāpitaṁ bījam kapāle yatra tatra vā | prāpyāṅkurahētutvam abījatvān na jāyate ||

जनक उवाच—यथा कपाले वा पात्रे वा यत्र तत्रोत्तापितं बीजं बीजत्वं विहाय, अङ्कुरहेतुत्वं न पुनर्लभते, क्षेत्रेऽपि पतितं न जायते; तथा मम संन्यासिगुरुणा भगवता पञ्चशिखेन प्रदत्तं ज्ञानं निर्बीजम्—तस्माद् विषयक्षेत्रे नाङ्कुरयति, न रागं न सङ्गं न बन्धनं पुनः।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तापितम्heated, roasted
उत्तापितम्:
TypeAdjective
Rootउत्-तप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बीजम्seed
बीजम्:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कपालेin a potsherd / earthen vessel
कपाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकपाल
FormNeuter, Locative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्राप्यhaving reached, after falling into
प्राप्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
अङ्कुर-हेतुत्वम्the capacity to cause sprouting
अङ्कुर-हेतुत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्कुर-हेतु-त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अबीजत्वात्because of being seedless / not being a seed
अबीजत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअ-बीज-त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जायतेis produced / arises
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Present

जनक उवाच

J
Janaka
P
Pañcaśikha
B
bīja (seed)
K
kapāla (potsherd/vessel)
K
kṣetra (field—implied as the place fit for sprouting)

Educational Q&A

True liberating knowledge is ‘seedless’ (nirbīja): it destroys the latent capacity of desires and karmic impressions to sprout again. Even when one encounters sense-objects (a fertile ‘field’), the mind does not generate fresh attachment or bondage—like a roasted seed that cannot germinate.

King Janaka is explaining the effect of the instruction he received from his renunciant teacher Pañcaśikha. Using the metaphor of a roasted seed, he states that his realized knowledge no longer produces worldly craving when exposed to objects of enjoyment.