Shloka 5

मैं और मेरे भानजे महामुनि पर्वत दोनों विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ राजा सूंजयके यहाँ निवास करनेके लिये गये ।। तत्रावां पूजितौ तेन विधिदृष्टेन कर्मणा । सर्वकामै: सुविहिती निवसावो<स्य वेश्मनि,वहाँ राजाने हम दोनोंका शास्त्रीय विधिके अनुसार पूजन किया और हमारे लिये सभी मनोवाञ्छित वस्तुओंके प्राप्त होनेकी सुव्यवस्था कर दी। हम दोनों उनके महलमें रहने लगे

nārada uvāca | ahaṃ ca mama bhānejaḥ mahāmuniḥ parvataś ca ubhau vijayī vīreṣu śreṣṭhaṃ rājānaṃ sūñjayaṃ nivāsārthaṃ gatāv | tatrāvāṃ pūjitau tena vidhidṛṣṭena karmaṇā | sarvakāmaiḥ suvihitair asya veśmani nyavasāva ||

अहं च मे भानजो महामुनिः पर्वतश्चैव जयतां वरे नृपे सूंजये निवासार्थमगच्छाव। तत्रावां पूजितौ तेन विधिदृष्टेन कर्मणा। सर्वकामैः सुविहिती निवसावोऽस्य वेश्मनि॥

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आवाम्we two
आवाम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Dual
पूजितौhonoured, worshipped
पूजितौ:
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Dual
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विधि-दृष्टेनprescribed by rule (seen in the injunctions)
विधि-दृष्टेन:
TypeAdjective
Rootविधिदृष्ट
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby (ritual) act, by procedure
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्व-कामैःwith all desired things
सर्व-कामैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुविहितीgood arrangement, proper provision
सुविहिती:
Karta
TypeNoun
Rootसुविहिती
FormFeminine, Nominative, Singular
निवसावःwe two dwelt, stayed
निवसावः:
TypeVerb
Rootनि√वस्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Dual
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वेश्मनिin the house/palace
वेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
P
Parvata (sage)
K
King Sūñjaya
P
palace/house (veśman)

Educational Q&A

The verse highlights dharma through proper hospitality: a righteous king honors visiting sages according to scriptural injunction (vidhi) and provides for their needs, showing that ethical kingship includes reverence, ritual propriety, and generous care for guests.

Narada narrates that he and his nephew-sage Parvata went to King Sūñjaya to reside there; the king received them with due rites and arranged all comforts, after which they stayed in his palace.