Shloka 24

ववृधे स यथाकालं सरसीव महोत्पलम्‌ | बभूव काजञ्चनष्ठीवी यथार्थ नाम तस्य तत्‌,जैसे सरोवरमें कमल बढ़ता है, उसी प्रकार वह राजकुमार यथासमय बढ़ने लगा। वह मुखसे स्वर्ण उगलनेके कारण सुवर्णष्ठीवी नामसे प्रसिद्ध हुआ। उसका वह नाम सार्थक था

vavṛdhe sa yathākālaṃ sarasīva mahotpalam | babhūva kāñcanaṣṭhīvī yathārthaṃ nāma tasya tat ||

स यथाकालं ववृधे सरसीव महोत्पलम्। मुखात् सुवर्णं ष्ठीवति स्म इति हेतोः स ‘सुवर्णष्ठीवी’ इति ख्यातोऽभवत्; तस्य नाम यथार्थमेव।

ववृधेgrew, increased
ववृधे:
TypeVerb
Rootवृध्
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (completed past), 3, singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कालम्time (as per time/season)
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, accusative, singular
सरसिin a lake
सरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्
Formneuter, locative, singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महत्great, large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, nominative, singular
उत्पलम्lotus
उत्पलम्:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पल
Formneuter, nominative, singular
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (completed past), 3, singular
काञ्चन-ष्ठीवीone who spits gold (gold-spitter)
काञ्चन-ष्ठीवी:
Karta
TypeNoun
Rootकाञ्चन + ष्ठीविन्
Formmasculine, nominative, singular
यथार्थम्true to its meaning, appropriate
यथार्थम्:
TypeAdjective
Rootयथार्थ
Formneuter, nominative, singular
नामname
नाम:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
Formneuter, nominative, singular
तस्यof him
तस्य:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
तत्that
तत्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular

पर्वत उवाच

P
Parvata (speaker)
A
a prince (rājakumāra, implied)
S
Suvarṇaṣṭhīvī (epithet/name)
L
lake/pond (saras)
L
lotus (utpala)
G
gold (kāñcana/suvarṇa)

Educational Q&A

The verse highlights orderly growth according to time (yathākālam) and suggests an ethical ideal that a person’s name and reputation should correspond to observable reality (yathārtham), i.e., identity is grounded in manifest qualities and deeds.

Parvata describes a prince growing up naturally like a lotus in a lake; the prince becomes famous as Suvarṇaṣṭhīvī because he spits gold, making the epithet literally and meaningfully true.