Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यो निवर्त्य मनसा शुचि: । दशद्वादशभिर्वापि चतुर्विशात्‌ परं तत:,बुद्धिमान योगीको चाहिये कि पवित्र हो मनके द्वारा श्रोत्र आदि इन्द्रियोंको शब्द आदि विषयोंसे हटावे एवं बाईस- प्रकारकी प्रेरणाओंद्वारा उस जरारहित जीवात्माको, जिसे मनीषी पुरुषोंने आत्मस्वरूप बताया है, चौबीस तत्त्वोंके समुदायरूप प्रकृतिसे परे परम पुरुष परमात्माकी ओर प्रेरित करे

indriyāṇīndriyārthebhyo nivartya manasā śuciḥ | daśadvādaśabhir vāpi caturviśāt paraṃ tataḥ ||

वसिष्ठ उवाच—मनसा शुचिर्भूत्वेन्द्रियाणि इन्द्रियार्थेभ्यो निवर्तयेत्। ततः दशद्वादशभिर्वापि संचोदनैः स्वात्मानमजरं मनीषिभिरात्मस्वरूपमुक्तं चतुर्विंशतितत्त्वसमुदायात् परं प्रकृतेः परे परमपुरुषे परमेऽात्मनि नियोजयेत्॥

इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Accusative, Plural
इन्द्रियार्थेभ्यःfrom the objects of the senses
इन्द्रियार्थेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्रियार्थ
FormMasculine, Ablative, Plural
निवर्त्यhaving withdrawn/turned back
निवर्त्य:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शुचिःpure (one)
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
दशद्वादशभिःby ten and twelve (i.e., by groups of ten and twelve)
दशद्वादशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशद्वादश
FormNeuter, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चतुर्विंशात्from the twenty-four (principles)
चतुर्विंशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति
FormFeminine, Ablative, Singular
परम्beyond/supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthereafter/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
I
indriyas (senses)
M
manas (mind)
Ā
ātman (self)
P
prakṛti (nature)
C
caturviṃśati-tattvāni (twenty-four principles)
P
puruṣa/paramātman (Supreme Person/Supreme Self)

Educational Q&A

Purify the mind and practice sense-withdrawal; then use disciplined inner methods to turn awareness from prakṛti’s twenty-four principles toward the transcendent Puruṣa/Paramātman—i.e., move from sensory engagement to metaphysical realization.

In Śānti Parva’s instruction on liberation, Vasiṣṭha is teaching a yogic-śāstric method: restrain the senses, refine the mind, and contemplate the self as distinct from prakṛti, directing oneself toward the Supreme.