Shloka 22

निरिन्द्रियस्याबीजस्य निर्द्रव्यस्याप्पयदेहिन: । कथं गुणा भविष्यन्ति निर्गुणत्वान्महात्मन:,परंतु परमात्मा तो इन्द्रिय, बीज, द्रव्य और देहसे रहित तथा निर्गुण है; अतः उसमें गुण कैसे हो सकते हैं

nirindriyasya bījasya nirdravyasyāpy adehinaḥ | kathaṃ guṇā bhaviṣyanti nirguṇatvān mahātmanaḥ ||

वसिष्ठ उवाच— निरिन्द्रियस्याबीजस्य निर्द्रव्यस्याप्यदेहिनः । कथं गुणा भविष्यन्ति निर्गुणत्वान्महात्मनः ॥

निरिन्द्रियस्यof (one) without senses
निरिन्द्रियस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootनिरिन्द्रिय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अबिजस्यof (one) without seed/cause
अबिजस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअबिज
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
निर्द्रव्यस्यof (one) without substance/material
निर्द्रव्यस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootनिर्द्रव्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अप्पयwithout support/without dependence (reading uncertain)
अप्पय:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअप्पय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
देहिनःof the embodied one / of the self (as spoken of)
देहिनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कथम्how?
कथम्:
Prashna
TypeIndeclinable
Rootकथम्
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill be / will arise
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
निर्गुणत्वात्because of being without qualities
निर्गुणत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिर्गुणत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
महात्मनःof the great self (Mahātman)
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
महात्मा/परमात्मा (Mahātmā/Paramātmā)

Educational Q&A

The verse argues that the Supreme Self (Paramātman/Brahman) is intrinsically nirguṇa—beyond material qualities and the guṇas of prakṛti. Since It is not an embodied, sense-based, material entity and is not produced from a causal “seed,” ordinary attributes cannot properly be predicated of It.

In the Śānti Parva’s philosophical instruction, Vasiṣṭha is clarifying the nature of the Supreme Reality. He challenges any attempt to ascribe worldly qualities to the Paramātman by pointing out that qualities depend on embodiment, materiality, and causal origination—none of which apply to the Supreme.