Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Yājñavalkya on the Unity of Sāṃkhya and Yoga and the Marks of Meditative Composure

पजञ्चविंशो महानात्मा तस्यैवाप्रतिबोधनात्‌ | विमलस्य विशुद्धस्य शुद्धाशुद्धनिषेवणात्‌,पचीसवाँ तत्त्वरूप जो महान्‌ आत्मा है, वह निर्मल एवं विशुद्ध है। उसको न जाननेके कारण तथा शुद्ध-अशुद्ध वस्तुओंके सेवनसे वह निर्मल, संगरहित आत्मा भी शुद्ध और अशुद्ध वस्तुओंके सदृश हो जाता है। पृथ्वीनाथ! अविवेकीके संगसे विवेकशील भी अविवेकी हो जाता है

pañcaviṁśo mahānātmā tasyaivāpratibodhanāt | vimalasya viśuddhasya śuddhāśuddhaniṣevaṇāt ||

वसिष्ठ उवाच—पञ्चविंशो महानात्मा तस्यैवाप्रतिबोधनात् । विमलस्य विशुद्धस्य शुद्धाशुद्धनिषेवणात् ॥ शुद्धाशुद्धसमासङ्गात् स एवात्मा निरञ्जनः । शुद्धाशुद्ध इवाभाति पृथ्वीनाथ न संशयः ॥ अविवेकिनि संसर्गे विवेकीऽप्यविवेकी भवेत् ॥

पञ्चविंशःthe twenty-fifth
पञ्चविंशः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चविंश (संख्याप्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महानात्माthe great-souled one (great self)
महानात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहान् + आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अप्रतिबोधनात्from non-awakening / from not knowing
अप्रतिबोधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअप्रतिबोधन (नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक; प्रति+बुध् → प्रतिबोधन, तस्य अभावः)
FormNeuter, Ablative, Singular
विमलस्यof the spotless/pure
विमलस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विशुद्धस्यof the completely pure
विशुद्धस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविशुद्ध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शुद्धाशुद्धनिषेवणात्from resorting to/associating with the pure and the impure
शुद्धाशुद्धनिषेवणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशुद्ध + अशुद्ध + निषेवण (नि+सेव् → निषेवण)
FormNeuter, Ablative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Pṛthvīnātha (the king addressed)

Educational Q&A

The Self (Puruṣa), though intrinsically pure and unattached, seems to take on impurity or purity due to ignorance (non-recognition) and due to association/indulgence in mixed influences; therefore one should cultivate discernment and avoid the company and habits that erode it.

Vasiṣṭha instructs a king (addressed as ‘lord of the earth’) in a philosophical-ethical discourse: he identifies the ‘twenty-fifth principle’ as the pure Self and explains how ignorance and association with pure/impure objects makes it appear otherwise, concluding with a practical warning about the corrupting power of bad company.