Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

ब्रह्मचारी गुरुर्यस्मात्‌ तपस्वी ब्राह्मणश्व॒ सन्‌,“आप ब्रह्मचारी, मेरे गुरुजन, तपस्वी और ब्राह्मण हैं तो भी आपने हमलोगोंमें जो शर्त हुई थी, उसे तोड़ दिया है; इसलिये मैं अत्यन्त कुपित होकर आपको जो शाप दे रहा हूँ उसे सुनिये---

brahmacārī gurur yasmāt tapasyī brāhmaṇaś ca san, āp brahmacārī, mere gurujana, tapassvī aur brāhmaṇa haiṃ to bhī āpane hamlogoṃ meṃ jo śarta huī thī, use toṛ diyā hai; isaliye maiṃ atyanta kupita hokara āpako jo śāpa de rahā hūṃ use suniye—

ब्रह्मचारी गुरुर्यस्मात् तपस्वी ब्राह्मणश्च सन्। तथापि समयं भङ्क्त्वा शृणु शापं मया कृतम्॥

ब्रह्मचारीa celibate student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher, preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्मात्because (from which/whence)
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
तपस्वीascetic, one practicing austerity
तपस्वी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
guru (unnamed)
B
brāhmaṇa (as a status/identity)

Educational Q&A

Moral status—being a brahmacārī, guru, tapasvī, or brāhmaṇa—does not excuse violating an agreed condition. Ethical accountability applies even to the revered, and breach of a pact invites serious consequences.

Kṛṣṇa addresses a respected teacher-ascetic who has broken a prior stipulation made between them. Feeling deeply wronged, Kṛṣṇa announces that he will pronounce a curse and asks the other to listen.