Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अव्यक्तकालमान-निर्णयः

Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind

अमृतस्येव संतृप्येदवमानस्य पण्डित: । सुखं हावमत: शेते यो&वमन्ता स नश्यति,विद्वान्‌कों चाहिये कि वह अपमान पाकर अमृत पीनेकी भाँति संतुष्ट हो; क्योंकि अपमानित पुरुष तो सुखसे सोता है, किंतु अपमान करनेवालेका नाश हो जाता है

amṛtasyeva saṃtṛpyed avamānasya paṇḍitaḥ | sukhaṃ hy avamataḥ śete yo ’vamantā sa naśyati ||

अमृतस्येव संतृप्येदवमानस्य पण्डितः । सुखं हावमतः शेते योऽवमन्ता स नश्यति ॥

अमृतस्यof nectar
अमृतस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Genitive, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संतृप्येत्should be satisfied
संतृप्येत्:
TypeVerb
Rootतृप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
अवमानस्यof insult (i.e., upon receiving insult)
अवमानस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootअवमान
FormMasculine, Genitive, Singular
पण्डितःa wise man
पण्डितः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्comfortably/with ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अवमतःone who is insulted
अवमतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवमत
FormMasculine, Nominative, Singular
शेतेsleeps/lies down
शेते:
TypeVerb
Rootशी
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवमन्ताinsulter/one who insults
अवमन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootअवमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नश्यतिperishes/is ruined
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

हंस उवाच

हंस (Haṃsa)