Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency

Mahābhārata 12.292

गत: शुक्रत्वमुशना देवदेवप्रसादनात्‌ । देवीं स्तुत्वा तु गगने मोदते यशसा वृत:

gataḥ śukratvam uśanā devadeva-prasādanāt | devīṁ stutvā tu gagane modate yaśasā vṛtaḥ ||

गतः शुक्रत्वमुशना देवदेवप्रसादनात् । देवीं स्तुत्वा तु गगने मोदते यशसा वृतः ॥

गतःhaving attained / having gone to
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
शुक्रत्वम्the state of being Śukra (Śukra-hood)
शुक्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक्रत्व (शुक्र + त्व)
FormNeuter, Accusative, Singular
उशनाUśanā (Śukra, the preceptor of Asuras)
उशना:
Karta
TypeNoun
Rootउशनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवदेवप्रसादनात्from/through the favor (propitiation) of the God of gods
देवदेवप्रसादनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेवदेवप्रसादन (देवदेव + प्रसादन)
FormNeuter, Ablative, Singular
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
TypeVerb
Rootस्तु
FormAbsolutive (क्त्वा)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Locative, Singular
मोदतेrejoices
मोदते:
TypeVerb
Rootमुद्
FormPresent (लट्), Third, Singular, Ātmanepada
यशसाwith fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded/covered
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ (वृत)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

पराशर उवाच

पराशर (Parāśara)
उशना / उशनाḥ (Uśanā / Uśanāḥ)
शुक्र (Śukra)
देवदेव (Devadeva)
देवी (Devī)
गगन (gagana, the sky)

Educational Q&A

The verse teaches that exalted spiritual or cosmic status is attained through divine grace, which is cultivated by sincere reverence and praise; such devotion results in upliftment and enduring fame (yaśas).

Parāśara narrates that Uśanā, by pleasing the supreme deity (Devadeva) and praising the Goddess, attains the condition of Śukra and rejoices in the heavens, surrounded by renown.