Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
अश्वमेधसहस्रेण राजसूयशतेन च । इष्टवान् स महातेजा दौष्यन्तिर्भरत: पुरा,“उन महातेजस्वी दुष्यन्तकुमार भरतने पूर्वकालमें देवताओंकी प्रसन्नताके लिये यमुनाके तटपर तीन सौ, सरस्वतीके तटपर बीस और गंगाके तटपर चौदह घोड़े बाँधकर उतने-उतने अश्वमेध यज्ञ किये थे।* उन्होंने अपने जीवनमें एक सहस्र अश्वमेध और सौ राजसूय यज्ञ सम्पन्न किये थे
aśvamedhasahasreṇa rājasūyaśatena ca | iṣṭavān sa mahātejā dauṣyantir bharataḥ purā ||
वायुरुवाच— “अश्वमेधसहस्रेण राजसूयशतेन च। इष्टवान् स महातेजा दौष्यन्तिर्भरतः पुरा।”
वायुदेव उवाच
The verse presents Bharata as an exemplar of dharmic kingship: immense political power is to be restrained and sanctified through public, tradition-bound rites that affirm responsibility to cosmic order and communal welfare, not mere conquest or vanity.
Vāyu is praising the ancient king Bharata (son of Duṣyanta) by citing the extraordinary scale of his royal sacrifices—one thousand Aśvamedhas and one hundred Rājasūyas—thereby establishing Bharata’s fame, merit, and legitimacy as a model ruler.