Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः

Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength

महायोगी महात्मा भगवान्‌ शिवके उस रोषको समझकर वे उनसे दूर हट गये थे, योगसिद्ध उशना, गमन, आगमन और स्थानको जानते थे। अर्थात्‌ कब हटना चाहिये, कब आना चाहिये, तथा किस अवस्थामें कहीं अन्यत्र न जाकर अपने स्थानपर ही ठहरे रहना चाहिये, इन सब बातोंको वे अच्छी तरह समझते थे ।। संचिन्त्योग्रेण तपसा महात्मानं महेश्वरम्‌ | उशना योगसिद्धात्मा शूलाग्रे प्रत्यदृश्यत,योगसिद्धात्मा उशना अपनी उग्र तपस्याद्वारा महात्मा महेश्वरका चिन्तन करके उनके त्रिशूलके अग्रभागमें दिखायी दिये

sañcintya ugraṇā tapasā mahātmānaṁ maheśvaram | uśanā yogasiddhātmā śūlāgre pratyadṛśyata ||

भीष्म उवाच—सञ्चिन्त्योग्रेण तपसा महात्मानं महेश्वरम्। उशना योगसिद्धात्मा शूलाग्रे प्रत्यदृश्यत॥

संचिन्त्यhaving meditated upon
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
उग्रेणby intense (austerity)
उग्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity, penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महेश्वरम्the Great Lord (Maheshvara)
महेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
उशनाUshanas (Shukra)
उशना:
Karta
TypeNoun
Rootउशनस् (उशना)
FormMasculine, Nominative, Singular
योगसिद्धात्माwhose self is perfected by yoga
योगसिद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootयोगसिद्धात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूलाग्रेon the tip of the trident
शूलाग्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूलाग्र
FormNeuter, Locative, Singular
प्रत्यदृश्यतappeared, became visible
प्रत्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-दृश्
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śiva (Maheśvara)
U
Uśanā (Śukra)
Ś
Śūla (Śiva’s trident)

Educational Q&A

Spiritual power (yoga-siddhi) is grounded in disciplined austerity and clear discernment—knowing when to withdraw, when to approach, and when to remain steady in one’s rightful place—so that action aligns with dharma rather than agitation or pride.

Uśanā, accomplished in yoga, performs intense tapas and meditates on Śiva; as a result of his yogic attainment he becomes visible at the very tip of Śiva’s trident, highlighting both Śiva’s supremacy and the extraordinary reach of yogic concentration.