Shloka 22

पुरुषे तिष्ठती बुद्धिस्त्रिषु भावेषु वर्तते । कदाचिल्लभते प्रीतिं कदाचिदपि शोचति,साक्षी आत्माके आश्रित रहनेवाली बुद्धि सात्चिक, राजस और तामस तीन भावोंमें (जो सुख-दुःख और मोहरूप हैं) स्थित होती है, इसीलिये कभी (सत्त्वगुणका उद्रेक होनेपर) उसे आनन्द प्राप्त होता है और कभी (रजोगुणकी अधिकता होनेपर) वह दुःख- शोकका अनुभव करती है

puruṣe tiṣṭhatī buddhis triṣu bhāveṣu vartate | kadācil labhate prītiṁ kadācid api śocati |

पुरुषे तिष्ठती बुद्धिस्त्रिषु भावेषु वर्तते । कदाचिल्लभते प्रीतिं कदाचिदपि शोचति ॥

पुरुषेin the person (self/being)
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
तिष्ठतीstands/abides
तिष्ठती:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भावेषुstates/conditions
भावेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Locative, Plural
वर्ततेfunctions/operates
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्त)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
प्रीतिम्joy/pleasure
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शोचतिgrieves/sorrows
शोचति:
TypeVerb
Rootशुच् (शोच)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
buddhi (intellect)
P
puruṣa (person/embodied self)

Educational Q&A

The intellect, though situated in the person, is influenced by three inner modes (commonly understood as sattva, rajas, and tamas). Because these modes alternate in dominance, one sometimes experiences clarity and joy, and at other times agitation and grief. The ethical implication is to cultivate steadiness and discernment rather than being carried away by fluctuating mental states.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and right living, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira about the workings of the inner instrument (mind/intellect). He explains why human experience oscillates between happiness and sorrow: the intellect operates under shifting dispositions, so emotional outcomes change accordingly.