Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

अपूर्व सर्वतोभद्रं सर्वतोमुखमव्ययम्‌ | अब्दैर्दशाहसंयुक्तं गूढमप्राज्ञनिन्दितम्‌

apūrvaṁ sarvatobhadraṁ sarvatomukham avyayam | abdair daśāha-saṁyuktaṁ gūḍham aprājña-ninditam ||

Bhīṣma said: “I once revealed in former times a sacred observance called the Pāśupata vow—unprecedented in its kind. In means and in attainment, in every condition, it is wholly beneficent; it is ‘facing all directions,’ fit for all classes and stages of life, and, as a discipline leading toward liberation, it is imperishable. It is gained through sustained meritorious practice over time and by cultivating the tenfold disciplines of restraint and observance. It is profound and hidden in its depth; the unwise disparage it.”

अपूर्वम्unprecedented, novel
अपूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वतोभद्रम्auspicious in every way
सर्वतोभद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वतोभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वतोमुखम्facing all sides; suitable for all (classes/āśramas)
सर्वतोमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वतोमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्दैःby years
अब्दैः:
Karana
TypeNoun
Rootअब्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
दशाहसंयुक्तम्connected with ten days / tenfold discipline
दशाहसंयुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदशाहसंयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
गूढम्hidden, esoteric
गूढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगूढ
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्राज्ञनिन्दितम्censured by the unwise
अप्राज्ञनिन्दितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्राज्ञनिन्दित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāśupata-vrata
P
Paśupati (Śiva) (implied by 'Pāśupata')
Y
yama (implied in the Hindi gloss)
N
niyama (implied in the Hindi gloss)

Educational Q&A

A genuinely liberating religious discipline may be universally applicable and deeply beneficial, yet remain subtle and easily misunderstood; therefore it is often criticized by the undiscerning. True practice requires sustained merit and disciplined ethical-spiritual training (the ‘tenfold’ restraints/observances).

In Bhīṣma’s instruction during the Śānti Parva, he describes an ancient, profound observance—the Pāśupata vow—praising its universal suitability and imperishable spiritual value, while noting that ignorant people tend to disparage what they do not understand.