Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

सहस्रोद्यतशूलाय सहस्रनयनाय च । नमो बालार्कवर्णाय बालरूपधराय च,आप अपने सहसौरों हाथोंमें सहस्रों शूल लिये रहते हैं। आपके सहसों नेत्र हैं। आपकी अंगकान्ति प्रात:कालीन सूर्यके समान देदीप्यमान है। आप बालकरूप धारण करनेवाले हैं। आपको नमस्कार है

sahasrodyataśūlāya sahasranayanāya ca | namo bālārkavarṇāya bālarūpadharāya ca ||

भीष्म उवाच— सहस्रोद्यतशूलाय सहस्रनयनाय च। नमो बालार्कवर्णाय बालरूपधराय च॥

सहस्रa thousand
सहस्र:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
उद्यतraised, uplifted
उद्यत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormNeuter, Nominative, Singular
शूलायto/for the trident (spear)
शूलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Dative, Singular
सहस्रa thousand
सहस्र:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
नयनायto/for the eye
नयनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनयन
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
बालyoung, child (as qualifier)
बाल:
Karana
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्कsun
अर्क:
Karana
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्णायto/for (one of) color/complexion
वर्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Dative, Singular
बालin/with a child (as qualifier)
बाल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Locative, Singular
रूपin form/appearance
रूप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Locative, Singular
धरायto/for the bearer, holder
धराय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधृ
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the praised deity (unnamed in this verse)
Ś
śūla (spears)
A
arka (sun)

Educational Q&A

The verse teaches reverent recognition of the divine as both formidable (many weapons, many eyes—omniscient vigilance and protective force) and compassionate/accessible (child-form, gentle radiance). Ethically, it models devotion aligned with dharma: surrender to a higher moral order that can protect and guide.

In Śānti Parva, Bhīṣma speaks from his bed of arrows, instructing Yudhiṣṭhira on dharma and related themes. Here he utters a hymn of salutation, praising a deity with cosmic attributes—multiplicity of eyes and weapons and the brilliance of the morning sun—while also noting the deity’s childlike form.