Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
ऋषयो न प्रकाशन्ते न देवा न च मानुषा: । एवं तु तिमिरीभूते निर्दहन्त्यपमानिता:,उस समय आग नहीं जलती थी, सूर्यका प्रकाश फीका पड़ गया; ग्रह, नक्षत्र और चन्द्रमा भी निस्तेज हो गये। इस प्रकार वहाँ चारों ओर अँधेरा छा गया। देवता, ऋषि और मनुष्य--सभी छिप गये--कोई दिखायी नहीं देते थे। दक्षसे अपमानित हुए रुद्रगण यज्ञशालामें सब ओर आग लगाने लगे
ṛṣayo na prakāśante na devā na ca mānuṣāḥ | evaṃ tu timirībhūte nirdahanty apamānitāḥ ||
ऋषयो न प्रकाशन्ते न देवा न च मानुषाः । एवं तु तिमिरीभूते निर्दहन्त्यपमानिताः ॥
दक्ष उवाच
The verse highlights the ethical danger of humiliation and disrespect: when honour is violated, disorder spreads and destructive retaliation can follow, obscuring clarity and harming the wider community.
Dakṣa describes a sudden, all-encompassing darkness in which sages, gods, and humans are no longer seen; in that chaos, the insulted party (understood in context as Rudra’s attendants) begins setting things ablaze.