Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
दक्ष उवाच एतन्मखेशाय सुवर्णपात्रे हवि: समस्तं विधिमन्त्रपूतम् | विष्णोर्नयाम्यप्रतिमस्य भागं प्रभुर्विभुश्नाहवनीय एष:,दक्षने कहा--महर्षे! देखो, विधिपूर्वक मन्त्रसे पवित्र की हुई यह सारी हवि सुवर्णके पात्रमें रखी हुई है। यह यज्ञेश्वर श्रीविष्णुकोी समर्पित है। भगवान् विष्णुकी कहीं समता नहीं है। मैं उन्हींको हविष्यका यह भाग अर्पित करूँगा। ये भगवान् विष्णु ही सर्वसमर्थ, व्यापक और यज्ञभाग अर्पित करनेके योग्य हैं
dakṣa uvāca etan makheśāya suvarṇapātre haviḥ samastaṃ vidhimantrapūtam | viṣṇor nayāmy apratimasya bhāgaṃ prabhur vibhuś cāhavanīya eṣaḥ ||
दक्ष उवाच—महर्षे, पश्य; सुवर्णपात्रे विधिमन्त्रपूतं समस्तं हविरिदं निहितम्। अहं विष्णोः अप्रतिमस्य प्रभोः भागं नयामि; स एव सर्वेश्वरः सर्वव्यापी च, यज्ञभागग्रहणे सर्वथा योग्यः।
दक्ष उवाच
Ritual action is presented as ethically meaningful when aligned with rightful devotion and proper procedure: the offering, purified by vidhi and mantra, should be given to the truly worthy—here identified as Viṣṇu, the incomparable, all-pervading Lord.
Dakṣa declares that the prepared oblation, placed in a golden vessel and sanctified by correct rites and mantras, is to be offered as the sacrificial share to Viṣṇu, whom he proclaims uniquely fit to receive the yajña-portion.