Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

आप ऊचु: एवं भवतु लोकेश यथा वदसि न: प्रभो । मोक्ष समयतो<स्माकं संचिन्तयितुमरहसि,जलदेवताने कहा--लोकेश्वर! प्रभो! आप जैसा कहते हैं, ऐसा ही होगा; परंतु हम इस ब्रह्महत्यासे किस समय छुटकारा पायेंगे, इसका भी विचार कर लें

āpa ūcuḥ: evaṁ bhavatu lokeśa yathā vadasi naḥ prabho | mokṣaḥ samayato ’smākaṁ sañcintayitum arhasi ||

आप ऊचुः—एवं भवतु लोकेश यथा वदसि नः प्रभो। मोक्षसमयतोऽस्माकं संचिन्तयितुमर्हसि ब्रह्महत्याभारतः॥

आपःthe waters (water-deities)
आपः:
Karta
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक: आप्/अप्)
FormFeminine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
लोकेशO lord of the world
लोकेश:
TypeNoun
Rootलोक-ईश (प्रातिपदिक: लोकेश)
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वदसिyou say
वदसि:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent (लट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक: प्रभु)
FormMasculine, Vocative, Singular
मोक्षम्release, deliverance
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक: मोक्ष)
FormMasculine, Accusative, Singular
समयतःfrom/at what time; from which time (i.e., when)
समयतः:
Apadana
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक: समय)
FormMasculine, Ablative, Singular
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
संचिन्तयितुम्to consider, to think over
संचिन्तयितुम्:
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त्
FormInfinitive (तुमुन्)
अर्हसिyou ought, you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (लट्), 2nd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

Ā
Āpaḥ (Water-deities)
L
Lokeśa/Prabhu (Lord of the worlds)

Educational Q&A

Even when divine beings submit to a higher command, dharma requires that the consequences of grave wrongdoing (like brahmahatyā) be addressed through a defined path and timing of expiation; moral order includes both obedience and accountability.

The water-deities respond to the Lord of the worlds, agreeing to carry out what he has instructed, but they ask him to determine when they will be freed from the taint of brahmahatyā that has come upon them in the course of events.