Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

यथा सर्वरसैस्तृप्तो नाभिनन्दति किंचन

yathā sarvarasais tṛpto nābhinandati kiñcana

यथा सर्वरसैस्तृप्तो नाभिनन्दति किंचन।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सर्वरसैःby/with all tastes (flavors)
सर्वरसैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वरस्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तृप्तःsated, satisfied
तृप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootतृप्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिनन्दतिrejoices at, welcomes, approves
अभिनन्दति:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
किंचनanything (at all)
किंचन:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचन
FormNeuter, Accusative, Singular

चुलाधार उवाच

चुलाधार (Chulādhāra)

Educational Q&A

True fulfillment is not increased by chasing particular pleasures; when one is inwardly ‘sated’ (tṛpta), craving and selective attachment fall away. The verse uses the metaphor of tasting all flavors to illustrate the ethical ideal of contentment and non-hankering.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Chulādhāra speaks in a didactic tone, offering a metaphor to explain how a spiritually mature person relates to sense-objects: without excitement, grasping, or preference born of desire.