Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

द्विजश्रेष्ठ काशीमें महायशस्वी तुलाधार रहते हैं, जो वणिक्‌-धर्मका पालन करते हैं; किंतु वे भी ऐसी बात नहीं कह सकते, जैसी आज आप कह रहे हैं' ।।

dvijaśreṣṭha kāśyāṃ mahāyaśasvī tulādhāro vasati, yo vaṇik-dharmam ācarati; kintu sa api tādṛśīṃ vācam na śaknoti vaktum yādṛśīm adya bhavān vadati. ity ukto jājaliḥ bhūtaiḥ pratyuvāca mahātapāḥ—paśyeyaṃ tam ahaṃ prājñaṃ tulādhāraṃ yaśasvinam.

भूतैरुक्तं—“द्विजश्रेष्ठ, काश्यां तुलाधारो नाम महायशाः वणिग्धर्मपरायणो वसति; सऽपि त्वद्वदेतादृशं वक्तुं न शक्नोति।” इत्युक्तोऽदृश्यैर्भूतैर्महातपा जाजलिरुवाच—“किं तं प्राज्ञं यशस्विनं तुलाधारं द्रष्टुमर्हामि?”॥

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, past passive participle
जाजलिःJājali (proper name)
जाजलिः:
Karta
TypeNoun
Rootजाजलि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतैःby beings
भूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्येयम्may I see
पश्येयम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिङ् (optative), First, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
प्राज्ञम्wise
प्राज्ञम्:
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
तुलाधारम्Tulādhāra (the merchant; lit. 'holder of scales')
तुलाधारम्:
TypeNoun
Rootतुलाधार
FormMasculine, Accusative, Singular
यशस्विनम्famous, illustrious
यशस्विनम्:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jājali
T
Tulādhāra
K
Kāśī (Vārāṇasī)
A
adṛśya-bhūtāḥ (unseen beings)

Educational Q&A

Dharma and true wisdom are not guaranteed by ascetic identity alone; ethical excellence can be embodied by a householder—here, a merchant—whose lived practice of fairness and restraint may surpass mere claims or pride.

Unseen beings tell the ascetic Jājali that in Kāśī there is a famed merchant, Tulādhāra, associated with exemplary conduct, and that even he would not speak as Jājali is speaking. Prompted by this, Jājali asks to meet (see) Tulādhāra, setting up a teacher–seeker encounter.