Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः

Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning

सर्वे देवा मर्त्यसंज्ञाविशिष्टा: सर्वे मर्त्या देवसंज्ञाविशिष्टा: । तस्मात्‌ पुत्र मा शुचो राजसिंह पुत्र: स्वर्ग प्राप्प ते मोदते ह

sarve devā martyasaṁjñā-viśiṣṭāḥ sarve martyā devasaṁjñā-viśiṣṭāḥ | tasmāt putra mā śuco rājasimha putraḥ svargaṁ prāptaḥ te modate ha ||

भीष्म उवाच—सर्वे देवाः मर्त्यसंज्ञाविशिष्टाः, सर्वे मर्त्याः देवसंज्ञाविशिष्टाः। तस्मात् पुत्र मा शुचः, राजसिंह; पुत्रः स्वर्गं प्राप्तस्ते मोदते हि।

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
मर्त्य-संज्ञा-विशिष्टाःdistinguished by the designation 'mortal'
मर्त्य-संज्ञा-विशिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (वि+शिष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Plural
देव-संज्ञा-विशिष्टाःdistinguished by the designation 'god'
देव-संज्ञा-विशिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (वि+शिष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore / from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
पुत्रO son
पुत्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not (prohibitive particle)
मा:
Karma
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (prohibitive with मा), Second, Singular
राज-सिंहO lion among kings
राज-सिंह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Karana
TypeVerb
Rootप्राप् (प्र+आप्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मोदतेrejoices
मोदते:
Karta
TypeVerb
Rootमुद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
indeed / surely (emphatic particle)
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root

पितामह उवाच

B
Bhīṣma (Pitāmaha)
A
a king addressed as Rājasimha
T
the king’s son (unnamed)
D
Devas (gods)
M
Mortals (humans)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Bhīṣma reframes death and status: the boundary between ‘divine’ and ‘mortal’ is not absolute, so one should not be overwhelmed by grief. He urges acceptance grounded in dharma and the belief that a righteous person who dies attains heavenly joy.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs and consoles a grieving king. Here he tells the king not to mourn, affirming that the king’s son has reached svarga and is rejoicing there.