Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

इत्येतच्छोतुमिच्छामि प्रमाणं तूभयं कथम्‌ । कर्मणामविरोधेन कथं मोक्ष: प्रवर्तते

ity etac chrotum icchāmi pramāṇaṁ tūbhayaṁ katham | karmaṇām avirodhena kathaṁ mokṣaḥ pravartate ||

शुक उवाच—इत्येतच्छ्रोतुमिच्छामि प्रमाणं तूभयं कथम्। कर्मणामविरोधेन कथं मोक्षः प्रवर्तते॥ एतद् मे ब्रूहि, पितः—कथं ‘कर्म कुरु’ ‘कर्म त्यज’ इत्युभयं प्रमाणं स्यात्? कर्मणामविरोधेन च कथं मोक्षः प्रवर्तते?

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (Tumun)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
प्रमाणम्authority/valid proof
प्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उभयम्both (of them)
उभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउभय
FormNeuter, Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कर्मणाम्of actions
कर्मणाम्:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
अविरोधेनwithout contradiction / by non-opposition
अविरोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootअविरोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवर्ततेproceeds/comes about/is attained
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्रवृत्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

शुक उवाच

Ś
Śuka (Śukadeva)

Educational Q&A

The verse frames a central śāstric problem: Vedic teachings sometimes prescribe action (karma, duties/rites) and elsewhere praise renunciation. Śuka asks how both can be valid authorities and how liberation can arise without contradicting the domain of duty—inviting a reconciliation such as differing contexts/eligibilities, stages of life, or inner renunciation while outwardly performing duty.

Śuka, in dialogue with his father (traditionally Vyāsa), requests clarification on an apparent contradiction in scripture: ‘perform action’ versus ‘abandon action.’ He seeks an interpretive principle that preserves the authority of both and a practical account of how mokṣa is attained without rejecting prescribed conduct.