Shloka 11

ज्ञानागमेन कर्माणि कुर्वन्‌ कर्मसु सिध्यति | पज्चेन्द्रियजलां घोरां लोभकूलां सुदुस्तराम्‌,कर्मोके तत््वको जानकर उनका अनुष्ठान करनेसे अवश्य सिद्धि प्राप्त होती है। संसारका जीवन एक भयंकर नदीके समान है। पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ इस नदीका जल हैं। लोभ किनारा है। क्रोध इसके भीतर कीचड़ है। इसे पार करना अत्यन्त कठिन है और इसके वेगको दबाना अत्यन्त असम्भव है, तथापि बुद्धिमान्‌ पुरुष इसे पार कर जाता है। प्राणियोंको अत्यन्त मोहमें डालनेवाला काल सदा आक्रमण करनेके लिये उद्यत है, इस बातकी ओर सदा ही दृष्टि रखे

jñānāgamena karmāṇi kurvan karmasu sidhyati | pañcendriyajalāṃ ghorāṃ lobhakūlāṃ sudustarām | krodhapaṅkāṃ durākrāntāṃ vegāṃ durniyamāṃ nadīm | buddhimān tarati tāṃ nityaṃ kālaṃ paśyann upasthitam ||

ज्ञानागमेन कर्माणि कुर्वन् कर्मसु सिध्यति। पञ्चेन्द्रियजलां घोरां लोभकूलां सुदुस्तराम्। मन्युपङ्कामनाधृष्यां नदीं तरति बुद्धिमान्। कालमभ्युद्यतं पश्येन्नित्यमत्यन्तमोहनम्॥

ज्ञानागमेनby the coming/attainment of knowledge (by knowledge-acquisition)
ज्ञानागमेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञानागम
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्माणिactions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मसुin actions (in the sphere of actions)
कर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
सिध्यतिsucceeds, attains fulfillment
सिध्यति:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पञ्चेन्द्रियजलाम्having the water as the five senses (five-sense-watered)
पञ्चेन्द्रियजलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चेन्द्रियजल
FormFeminine, Accusative, Singular
घोराम्terrible
घोराम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Accusative, Singular
लोभकूलाम्having greed as its bank/shore
लोभकूलाम्:
TypeAdjective
Rootलोभकूल
FormFeminine, Accusative, Singular
सुदुस्तराम्very hard to cross
सुदुस्तराम्:
TypeAdjective
Rootसुदुस्तर
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
kāla (Time)
P
pañcendriya (five senses)

Educational Q&A

Actions become truly successful when guided by knowledge and discernment. The senses, greed, and anger create a powerful current that drags one into delusion, but wisdom and vigilance—especially awareness of Time’s inevitability—enable one to cross beyond worldly entanglement.

In the Śānti Parva’s instruction on conduct and liberation, Vyāsa delivers a moral-psychological teaching using a river metaphor: saṃsāra is perilous, driven by the senses and passions, and only the wise who remain alert to the approach of Time can overcome it.