Previous Verse

Shloka 212

Vimokṣa-niścaya: Pañcaśikha’s Analysis of Aggregates, Guṇas, and Tyāga (मोक्षनिर्णयः)

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि वार्ष्णेया ध्यात्मक थने दादशाधिकद्विशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi vārṣṇeyā adhyātma-sthāne dvādaśādhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि वार्ष्णेयाध्यात्मकथने द्वादशाधिकद्विशततमोऽध्यायः॥

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokṣa-dharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
वार्ष्णेयेin (the topic of) Vārṣṇeya (Kṛṣṇa/descendant of Vṛṣṇi)
वार्ष्णेये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Locative, Singular
आध्यात्मिकस्थानेin the spiritual topic/section
आध्यात्मिकस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआध्यात्मिकस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
द्वादशाधिकद्विशततमःthe two-hundred-and-twelfth
द्वादशाधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्वादशाधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
V
Vārṣṇeyas (Vṛṣṇi/Yādava lineage)

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement; its function is to frame the teaching as part of the Mokṣa-dharma (liberation-oriented dharma) within the Śānti Parva, emphasizing the text’s ethical-spiritual orientation (adhyātma) and formally closing the chapter.

The narrative voice signals the end of a chapter in Bhīṣma’s extended instruction to Yudhiṣṭhira in the Śānti Parva. It identifies the larger book (Śānti Parva), the subsection (Mokṣa-dharma), and the chapter number (212), serving as an editorial boundary marker.