Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

अथ नेच्छति रागात्मा सर्व तदधितिष्ठति । यच्च प्रार्थयते तच्च मनसा प्रतिपद्यते,यदि उसके मनमें भोगोंके प्रति राग है और वह निर्गुण ब्रह्मको प्राप्त होना नहीं चाहता है तो वह सभी पुण्यलोकोंका अधिष्ठाता बन जाता है और मनसे जिस वस्तुको पाना चाहता है, उसे तुरंत प्राप्त कर लेता है

atha necchati rāgātmā sarva tad adhitiṣṭhati | yac ca prārthayate tac ca manasā pratipadyate ||

अथ नेच्छति रागात्मा सर्वं तदधितिष्ठति । यच्च प्रार्थयते तच्च मनसा प्रतिपद्यते ॥

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
not
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छतिdesires/wishes
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormLat, present indicative, 3, singular, Parasmaipada
रागात्माone whose nature is attachment
रागात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootरागात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
सर्वम्all (everything)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
अधितिष्ठतिpresides over/rules
अधितिष्ठति:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormLat, present indicative, 3, singular, Parasmaipada
यत्whatever/which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रार्थयतेasks for/requests
प्रार्थयते:
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ्
FormLat, present indicative, 3, singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
प्रतिपद्यतेattains/obtains
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormLat, present indicative, 3, singular, Atmanepada

विरूप उवाच

V
Virūpa
N
nirguṇa Brahman
P
puṇya-lokas (meritorious/heavenly worlds)