Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

राजोवाच धिग्राजधर्म यस्यायं कार्यस्येह विनिश्चय: । इत्यर्थ मे ग्रहीतव्यं कथं तुल्यं भवेदिति,राजाने कहा--धिक्कार है राजधर्मको, जिसके कार्यका यहाँ यह परिणाम निकला। ब्राह्यणको और मुझको समान फलकी प्राप्ति कैसे हो, इसी उद्देश्यसे मुझे यह दान ग्रहण करना है

राजोवाच—धिग् राजधर्मः, यस्यायं कार्यस्येह विनिश्चयः। इत्यर्थं मे ग्रहीतव्यं—कथं तुल्यं भवेदिति॥

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
राजधर्मम्the duty/law of kingship
राजधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
यस्यof which/whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यस्यof the act/matter to be done
कार्यस्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Genitive, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विनिश्चयःdecision/result/conclusion
विनिश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अर्थम्meaning/purport
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
ग्रहीतव्यम्is to be accepted/should be taken
ग्रहीतव्यम्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive sense (obligation)
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भवेत्might be/would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

ब्राह्मण उवाच