Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

तौ चोवाच स राजर्षि: कृतकार्यों गमिष्यथ: । नेदानीं मामिहासाद्य राजधर्मो भवेन्मृषा,इसके बाद राजर्षि इक्ष्वाकुने उन दोनोंसे कहा--'तुम दोनों अपने विवादका निपटारा हो जानेपर ही यहाँसे जाना। इस समय मेरे पास आकर अपना कार्य पूर्ण हुए बिना न जाना। मुझे भय है कि राजधर्म मिथ्या अथवा कलंकित न हो जाय

tau covāca sa rājarṣiḥ: kṛtakāryau gamiṣyathaḥ | nedānīṃ mām ihāsādya rājadharmo bhaven mṛṣā ||

तौ चोवाच स राजर्षिः—कृतकार्यों गमिष्यथः। नेदानीं मामिहासाद्य राजधर्मो भवेन्मृषा॥

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजर्षिःthe royal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतकार्यौhaving accomplished the task
कृतकार्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकार्य
FormMasculine, Nominative, Dual
गमिष्यथःyou two will go
गमिष्यथः:
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (Lृट्), 2nd, Dual, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada-derivative
राजधर्मःthe king's duty / royal law
राजधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्might become / should become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मृषाfalse(ly), in vain
मृषा:
TypeIndeclinable
Rootमृषा

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
राजर्षि (a royal sage/king; identified in the Hindi gloss as Ikṣvāku)

Educational Q&A

A king must ensure that those who seek justice receive a completed resolution; otherwise rājadharma (royal duty) becomes ‘mṛṣā’—discredited or morally compromised. The verse stresses accountability and the ethical necessity of finishing adjudication once petitioners have approached the ruler.

A royal sage addresses two parties who have come before him with a matter in dispute. He instructs them not to leave immediately, but to remain until their business is properly concluded, expressing concern that failing to complete the process would tarnish the integrity of royal justice.