Shloka 51

यच्च कामसुखं लोके यच्च दिव्यं महत्सुखम्‌ । तृष्णाक्षयसुखस्यैते नाहत: षोडशीं कलाम्‌,“इस लोकमें जो विषयोंका सुख है तथा परलोकमें जो दिव्य एवं महान्‌ सुख है, ये दोनों प्रकारके सुख तृष्णाके क्षयसे होनेवाले सुखकी सोलहवीं कलाके भी बराबर नहीं हैं

yacca kāmasukhaṁ loke yacca divyaṁ mahatsukham | tṛṣṇākṣayasukhasyaite nāhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||

भीष्म उवाच—यच्च लोके कामसुखं यच्च दिव्यं महत्सुखम्। एते उभेऽपि तृष्णाक्षयसुखस्य षोडशीं कलामपि न स्पृशतः॥

यत्whatever (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कामसुखम्pleasure of desire/sense-pleasure
कामसुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootकामसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिव्यम्divine, heavenly
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखम्happiness, pleasure
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
तृष्णाक्षयसुखस्यof the happiness arising from the destruction of craving
तृष्णाक्षयसुखस्य:
TypeNoun
Rootतृष्णाक्षयसुख
FormNeuter, Genitive, Singular
एतेthese two
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
आहतःattains/reaches; is equal to (lit. struck up to)
आहतः:
TypeVerb
Rootआ-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
षोडशीम्sixteenth
षोडशीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootषोडश
FormFeminine, Accusative, Singular
कलाम्part, fraction, portion
कलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकला
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Sense-pleasures (kāma-sukha) and even celestial delights are inferior to the joy of tṛṣṇā-kṣaya—ending craving. The verse elevates inner freedom and contentment over external enjoyment, presenting renunciation of thirst as the highest happiness.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the means to peace after the war. Here he emphasizes a renunciant ethical insight: lasting happiness comes from extinguishing craving, not from accumulating pleasures in this world or the next.