Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

न कर्मणा55प्रोत्यनवाप्यमर्थ यद्भावि तद्वै भवतीति वित्त । त्रिवर्गहीनो5पि हि विन्दते<र्थ तस्मादहो लोकहिताय गुहाम्‌

na karmaṇā prāptum anavāpyam arthaṃ yad bhāvi tad vai bhavatīti vitta | trivarga-hīno 'pi hi vindate 'rthaṃ tasmād aho loka-hitāya guhām ||

न कर्मणा प्राप्यतेऽनवाप्यमर्थं यद्भावि तद्वै भवतीति विद्धि । त्रिवर्गहीनोऽपि हि विन्दतेऽर्थं तस्मादहो लोकहिताय गुह्यम् ॥

not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मणाby action; through deeds
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formpresent, 3rd, singular, passive
अनवाप्यम्unobtainable; not to be attained
अनवाप्यम्:
TypeAdjective
Rootअनवाप्य
Formneuter, nominative, singular
अर्थम्wealth; object; purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, accusative, singular
यत्whatever (that which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative, singular
भाविdestined to happen; future
भावि:
TypeAdjective
Rootभाविन्
Formneuter, nominative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भवतिhappens; becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
Formpresent, 3rd, singular, active
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वित्तknow (you); understand
वित्त:
TypeVerb
Rootविद्
Formimperative, 2nd, singular, active
त्रिवर्गहीनःdevoid of the three aims (dharma-artha-kama)
त्रिवर्गहीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिवर्ग-हीन
Formmasculine, nominative, singular
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विन्दतेfinds; obtains
विन्दते:
TypeVerb
Rootविद्
Formpresent, 3rd, singular, middle
अर्थम्wealth; object
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, accusative, singular
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
अहोah! (exclamation)
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
लोकहितायfor the welfare of the world
लोकहिताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोकहित
Formneuter, dative, singular
गुहाम्cave; hiding-place
गुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुहा
Formfeminine, accusative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Effort alone cannot secure what is not destined; what is fated will occur. The verse highlights the tension between human striving (karma) and inevitability (bhāvi), warning that outcomes—especially regarding wealth—do not always correlate with moral or goal-oriented living (trivarga).

In Śānti Parva’s reflective discourse, Yudhiṣṭhira voices a sober observation about how results in the world often appear governed by destiny rather than merit or disciplined pursuit of dharma, artha, and kāma, and he laments that this hard truth remains ‘hidden’ from common understanding.