Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्

Mutual Causality of Ignorance and Greed

तत्‌ क्षिप्रं नुदते पापं सत्कारं लभते तथा । अपि चैन प्रसीदन्ति भूतानि जडमूकवत्‌,वह अधमर्षण मन्त्रका जप करनेवाला मनुष्य शीघ्र ही अपने सारे पापोंको दूर कर देता है और उसे सर्वत्र सम्मान प्राप्त होता है। सब प्राणी जड एवं मूकके समान उसपर प्रसन्न हो जाते हैं

tat kṣipraṁ nudate pāpaṁ satkāraṁ labhate tathā | api caina prasīdanti bhūtāni jaḍamūkavat ||

तत् क्षिप्रं नुदते पापं सत्कारं लभते तथा । अपि चैन प्रसीदन्ति भूतानि जडमूकवत् ॥

तत्that (sin/evil, i.e., that thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
नुदतेdrives away, dispels
नुदते:
TypeVerb
Rootनुद्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
सत्कारम्honour, respectful reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
लभतेobtains, receives
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this person)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसीदन्तिbecome pleased, favour
प्रसीदन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-सीद्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
जड-मूक-वत्as if (they were) inert and mute
जड-मूक-वत्:
TypeIndeclinable
Rootवत् (प्रत्यय) / जड, मूक

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
B
bhūtāni (living beings/creatures)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined spiritual practice (implied in context as mantra-japa, especially the Adhamarṣaṇa) functions as moral purification: it quickly removes pāpa (demerit) and produces satkāra (social and ethical esteem). Inner purity is shown outwardly as a pacifying influence on other beings.

Śaunaka is describing the fruits of a particular dharmic practice taught in the surrounding discussion: the practitioner becomes cleansed of sin, gains respect, and even other creatures become calm and well-disposed toward him, as though rendered non-threatening and silent.