Shloka 12

विमानशतकोटीभिरावृतं पुण्यकर्मभि: । उसने विचित्र हार और वस्त्र धारण कर रकक्‍्खे थे और वह सब प्रकारके आभूषणोंसे विभूषित था। अरबों पुण्यकर्मी पुरुषोंसे युक्त विमानोंने उसे घेर रक्खा था ।। ततः स्वर्ग गत: पक्षी विमानवरमास्थित: । कर्मणा पूजितत्तत्र रेमे स सह भार्यया,इस प्रकार श्रेष्ठ विमानपर बैठा हुआ वह पक्षी अपनी स्त्रीके सहित स्वर्गलोकको चला गया और अपने सत्कर्मसे पूजित हो वहाँ आनन्दपूर्वक रहने लगा

vimānaśatakoṭibhir āvṛtaṃ puṇyakarmabhiḥ | tataḥ svarga gataḥ pakṣī vimānavaram āsthitaḥ | karmaṇā pūjitas tatra reme sa saha bhāryayā ||

विमानशतकोटीभिरावृतं पुण्यकर्मभिः। ततः स्वर्गगतः पक्षी विमानवरमास्थितः। कर्मणा पूजितस्तत्र रेमे स सह भार्यया॥

vimānaby aerial cars
vimāna:
Karana
TypeNoun
Rootvimāna
FormNeuter, Instrumental, Plural
śatahundreds
śata:
Karana
TypeNoun
Rootśata
FormNeuter, Instrumental, Plural
koṭicrores
koṭi:
Karana
TypeNoun
Rootkoṭi
FormFeminine, Instrumental, Plural
bhiḥwith/by (instr. pl.)
bhiḥ:
Karana
TypeIndeclinable
Rootbhis (instrumental plural ending)
Forminstrumental plural suffix
āvṛtamcovered/surrounded
āvṛtam:
Karma
TypeAdjective
Rootā-√vṛ (to cover) → āvṛta
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
puṇyameritorious
puṇya:
Karana
TypeAdjective
Rootpuṇya
FormMasculine, Instrumental, Plural
karmabhiḥby deeds
karmabhiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootkarman
FormNeuter, Instrumental, Plural
tataḥthen
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottataḥ
Formadverb
svargamto heaven
svargam:
Karma
TypeNoun
Rootsvarga
FormMasculine, Accusative, Singular
gataḥgone
gataḥ:
TypeAdjective
Root√gam (to go) → gata
FormMasculine, Nominative, Singular
pakṣīthe bird
pakṣī:
Karta
TypeNoun
Rootpakṣin
FormMasculine, Nominative, Singular
vimānaaerial car
vimāna:
Karma
TypeNoun
Rootvimāna
FormNeuter, Accusative, Singular
varamexcellent/best
varam:
Karma
TypeAdjective
Rootvara
FormNeuter, Accusative, Singular
āsthitaḥhaving mounted/sat upon
āsthitaḥ:
TypeAdjective
Rootā-√sthā (to mount/stand upon) → āsthita
FormMasculine, Nominative, Singular
karmaṇāby (his) deed
karmaṇā:
Karana
TypeNoun
Rootkarman
FormNeuter, Instrumental, Singular
pūjitaḥhonored
pūjitaḥ:
TypeAdjective
Root√pūj (to honor) → pūjita
FormMasculine, Nominative, Singular
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
Formadverb of place
remehe rejoiced/enjoyed
reme:
TypeVerb
Root√ram (to delight) → reme
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad (saḥ)
FormMasculine, Nominative, Singular
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha
Formpreposition-like indeclinable; governs instrumental
bhāryayāwith (his) wife
bhāryayā:
Sahakāraka
TypeNoun
Rootbhāryā
FormFeminine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pakṣī (a bird)
B
bhāryā (wife of the bird)
S
svarga (heaven)
V
vimāna (celestial chariots)

Educational Q&A

Meritorious action (puṇya-karma) brings honour and happiness beyond this life; even a seemingly small being is elevated when its conduct is righteous.

A bird, accompanied by his wife, is shown ascending to heaven on a splendid vimāna, surrounded by innumerable celestial cars; he is honoured there because of his virtuous deeds and lives joyfully.