अबुद्धिपूर्वकपापविमोचनप्रश्नः — Janamejaya’s Unintended Transgression and the Indrota Rebuke
इति सा शकुनी वाकक््यं पञ्जरस्था तपस्विनी । अतिदुःखान्विता प्रोक्त्वा भर्तारं समुदैक्षत,इस प्रकार पिंजड़ेमें पड़ी हुई वह तपस्विनी कबूतरी पतिसे यह बात कहकर अत्यन्त दुखी हो पतिके मुँहकी ओर देखने लगी
iti sā śakunī vākyam pañjarasthā tapasvinī | atiduḥkhānvitā proktvā bhartāraṃ samudaikṣata ||
इति सा शकुनी पञ्जरस्था तपस्विनी अतिदुःखान्विता भर्तारं प्रति वाक्यमुक्त्वा तस्य मुखमेव समुदैक्षत्।
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech and the moral sensitivity of a virtuous being: even in confinement and distress, one speaks to uphold dharma and then awaits a responsible, compassionate response from the other party.
A female bird described as an ascetic is trapped in a cage. She speaks sorrowfully to her husband and then looks toward his face, indicating a moment of emotional and ethical tension as she seeks his reaction or guidance.