Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

भवततस्तां सभां दृष्टवा समृद्धि चाप्यनुत्तमाम्‌ । दुर्योधनस्तदा55सीन: सर्व पित्रे न्यवेदयत्‌

bhavataḥ tāṃ sabhāṃ dṛṣṭvā samṛddhiṃ cāpy anuttamām | duryodhanas tadā āsīnaḥ sarvaṃ pitre nyavedayat ||

भवतः तां सभां दृष्ट्वा समृद्धिं चाप्यनुत्तमाम्। दुर्योधनस्तदा आसीनः सर्वं पित्रे न्यवेदयत्॥

भवतःof you (your)
भवतः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootभवत्
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
ताम्that
ताम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
सभाम्assembly hall
सभाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसभा
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (अव्ययभाव/gerund), कर्तरि
समृद्धिम्prosperity
समृद्धिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसमृद्धि
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनुत्तमाम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमाम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
कर्ता
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आसीनःseated
आसीनः:
TypeVerb
Rootआस्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), पुं, प्रथमा, एकवचन
सर्वम्everything, all
सर्वम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
पित्रेto (his) father
पित्रे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुं, चतुर्थी, एकवचन
न्यवेदयत्reported, informed
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि + विद् (वेदयति)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Duryodhana
D
Duryodhana's father (Dhṛtarāṣṭra)
S
sabhā (assembly hall)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical pivot: witnessing another’s prosperity and excellence can lead to constructive reflection or to corrosive comparison. The act of ‘reporting to the father’ underscores how perceptions are carried into counsel and policy, shaping future choices and their moral consequences.

Bhīṣma narrates that Duryodhana, after seeing the (Pandava-associated) splendid assembly hall and its extraordinary prosperity, sat and conveyed the entire matter to his father Dhṛtarāṣṭra—setting the stage for reactions and decisions driven by what he has just witnessed.