Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

तं शुचिं पण्डितं मत्वा शार्दूल: ख्यातविक्रम: । कृत्वा55त्मसदृशीं पूजां साचिव्येडवरयत्‌ स्वयम्‌

taṁ śuciṁ paṇḍitaṁ matvā śārdūlaḥ khyātavikramaḥ | kṛtvātmasadṛśīṁ pūjāṁ sācivye ’dvarayat svayam ||

भीष्म उवाच—तं शुचिं पण्डितं मत्वा शार्दूलः ख्यातविक्रमः। कृत्वात्मसदृशीं पूजां साचिव्येऽवरयत् स्वयम्॥

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शुचिम्pure
शुचिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Accusative, Singular
पण्डितम्a learned man
पण्डितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्वाhaving considered/knowing
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage-neutral for absolutive), Absolutive (Gerund)
शार्दूलःŚārdūla (a person; lit. tiger)
शार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
ख्यातविक्रमःof renowned prowess
ख्यातविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootख्यात-विक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage-neutral for absolutive), Absolutive (Gerund)
आत्मसदृशीम्befitting himself / like himself
आत्मसदृशीम्:
TypeAdjective
Rootआत्म-सदृश
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्honour, worship
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
साचिव्येin/for the office of ministership
साचिव्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसाचिव्य
FormNeuter, Locative, Singular
अवरयत्chose/selected
अवरयत्:
TypeVerb
Rootवृ
FormImperfect (Laṅ), Past, Third, Singular, Parasmaipada
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a valorous person described as śārdūla (tiger-like)
T
the learned pure man (paṇḍita, śuci)

Educational Q&A

A ruler (or powerful leader) should recognize and elevate people of proven purity of conduct (śuci) and learning (paṇḍita) to positions of counsel; ethical character and wisdom are presented as primary qualifications for ministerial responsibility.

A renowned, powerful figure hears of the man’s virtuous reputation, approaches him, honors him appropriately, and then personally appoints him as a minister—showing deliberate selection based on merit and character.