Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

आश्रमे यो द्विजं हन्याद्‌ गां वा दद्यादनाश्रमे । कि तु तत्पातकं न स्यात्‌ तद्वा दत्तं वृथा भवेत्‌

āśrame yo dvijaṃ hanyād gāṃ vā dadyād anāśrame | kiṃ tu tatpātakaṃ na syāt tad vā dattaṃ vṛthā bhavet ||

भीष्म उवाच—आश्रमे यो द्विजं हन्याद् गां वा दद्यादनाश्रमे। किं तु तत्पातकं न स्यात् तद्वा दत्तं वृथा भवेत्॥

आश्रमेin an āśrama (hermitage/monastic setting)
आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजम्a twice-born (Brahmin etc.)
द्विजम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Singular
हन्यात्might kill / should kill (hypothetical)
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दद्यात्might give / should give (hypothetical)
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनाश्रमेin a non-āśrama place / outside an āśrama
अनाश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनाश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
किम्what? (interrogative; 'is it the case that...?')
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut / however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पातकम्sin / guilt (a grave fault)
पातकम्:
TypeNoun
Rootपातक
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तद्that
तद्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दत्तम्given (gifted)
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदत्त
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative, Singular
वृथाin vain / fruitlessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
भवेत्would become / would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dvija (brāhmaṇa)
C
cow (go)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-question: external setting (being in an āśrama or not) cannot magically cancel the moral weight of an act. Grave wrongdoing like killing a brāhmaṇa remains sinful, and a good act like gifting a cow is not automatically rendered worthless merely by location; the ethical quality of the deed is primary.

In Śānti Parva’s dharma-discourse, Bhīṣma poses a probing doubt in the form of rhetorical questions, testing simplistic ideas that ‘place’ or ‘institution’ alone determines sin or merit. The line functions as a challenge that invites a more nuanced explanation of how dharma evaluates actions.