Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

तां चेच्छक्नोषि निर्मातुं कर्म चैव करिष्यसि । शृणु सर्वमशेषेण यत्‌ त्वां वक्ष्यामि तत्त्वतः

tāṃ cecchaknoṣi nirmātuṃ karma caiva kariṣyasi | śṛṇu sarvam aśeṣeṇa yat tvāṃ vakṣyāmi tattvataḥ ||

तां चेच्छक्नोषि निर्मातुं कर्म चैव करिष्यसि । शृणु सर्वमशेषेण यत् त्वां वक्ष्यामि तत्त्वतः ॥

ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
शक्नोषिyou are able
शक्नोषि:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, Parasmaipada, Second, Singular
निर्मातुम्to make/construct/bring about
निर्मातुम्:
TypeVerb
Rootनिर्मा (नि + मा)
FormTumun (infinitive)
कर्मthe act/work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
करिष्यसिyou will do
करिष्यसि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Parasmaipada, Second, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Parasmaipada, Second, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अशेषेणwithout remainder, completely
अशेषेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअशेष
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्to you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormPeriphrastic Future (Luṭ), Parasmaipada, First, Singular
तत्त्वतःin truth, as it really is
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस्
इतिthus (quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Ethical counsel must be implemented, not merely heard: if the listener can translate the stated nīti into action, Bhishma will present the guidance fully and truthfully.

In the Shanti Parva’s instructional setting, Bhishma addresses his interlocutor as a teacher, inviting attentive listening and emphasizing practical application before he proceeds with a complete exposition of policy/dharma.