Previous Verse

Shloka 103

मृदु-तीक्ष्ण-नीति तथा दुष्टलक्षण-विज्ञानम्

Measured Policy and the Recognition of Malicious Disposition

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि इन्द्रबृूहस्पतिसंवादे त्रयधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi indrabr̥haspati-saṃvāde trayadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि इन्द्रबृहस्पतिसंवादे त्र्यधिकशततमोऽध्यायः॥

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the Parvan of instruction on the king's duties
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
इन्द्रबृहस्पतिसंवादेin the dialogue of Indra and Bṛhaspati
इन्द्रबृहस्पतिसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रबृहस्पतिसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
त्रयधिकशततमःone hundred and three (103rd)
त्रयधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootत्रयधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
I
Indra
B
Bṛhaspati

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals the completion of a chapter within Bhīṣma’s rājadharma instruction, framed as a dialogue between Indra and Bṛhaspati—emphasizing that the surrounding material belongs to the ethical science of governance.

Bhīṣma is presenting teachings on royal duty to Yudhiṣṭhira in the Śānti Parva; this specific sentence formally closes the chapter identified as the 103rd in the Indra–Bṛhaspati dialogue section of the rājadharma instruction.