Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

नैतत्‌ प्रशंसन्त्याचार्या न च साधुनिदर्शनम्‌ | अक्रोधेनाविनाशेन नियन्तव्या: स्वपुत्रवत्‌,परंतु आचार्यगण इस बातकी प्रशंसा नहीं करते हैं; क्योंकि यह साधु पुरुषोंका दृष्टान्त नहीं है। राजाको चाहिये कि वह पुत्रकी ही भाँति अपने शत्रुको भी बिना क्रोध किये ही वशमें करे; उसका विनाश न करे

naitat praśaṃsanty ācāryā na ca sādhunidarśanam | akrodhenāvināśena niyantavyāḥ svaputravat |

नैतत् प्रशंसन्त्याचार्या न च साधुनिदर्शनम् । अक्रोधेनाविनाशेन नियन्तव्याḥ स्वपुत्रवत् ॥

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
etatthis (thing)
etat:
Karma
TypePronoun
Rootetat
Formneuter, accusative, singular
praśaṃsantipraise/approve
praśaṃsanti:
TypeVerb
Rootpra-śaṃs
Formpresent, 3rd, plural, parasmaipada
ācāryāḥteachers/preceptors
ācāryāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootācārya
Formmasculine, nominative, plural
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
sādhu-nidarśanaman example/model of good men
sādhu-nidarśanam:
Karta
TypeNoun
Rootsādhu + nidarśana
Formneuter, nominative, singular
akrodhenawithout anger / by non-anger
akrodhena:
Karana
TypeNoun
Roota-krodha
Formmasculine, instrumental, singular
avināśenawithout destruction / by non-destruction
avināśena:
Karana
TypeNoun
Roota-vināśa
Formmasculine, instrumental, singular
niyantavyāḥshould be restrained/controlled
niyantavyāḥ:
TypeVerb
Rootni-yam
Formgerundive (tavya), feminine, nominative, plural, passive sense
sva-putra-vatlike one’s own son
sva-putra-vat:
TypeIndeclinable
Rootsva + putra + vat

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Ā
ācāryāḥ (teachers)
S
sādhavaḥ (the virtuous/good people)
R
rājā (the king)
Ś
śatru (enemy)
P
putra (son)

Educational Q&A

Bhishma teaches that righteous governance avoids wrath and needless destruction: even an enemy should be restrained with calm discipline, as one would correct one’s own child, rather than being annihilated in anger.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma advises the king (Yudhiṣṭhira in context) that certain harsh measures are not endorsed by authoritative teachers or exemplified by the virtuous; the proper approach is controlled, non-angry subjugation rather than extermination.