Shloka 45

ये पुरस्तादभिमता: सत्त्ववन्तो मनस्विन: । ते पूर्वमभिवर्तेरंश्वैतानेवेतरे जना:,जो पहलेसे ही अपने शौर्यके लिये सम्मानित, धैर्यवान्‌ और मनस्वी हैं, वे आगे रहें और दूसरे लोग उन्हींके पीछे-पीछे चलें

ye purastād abhimatāḥ sattvavanto manasvinaḥ | te pūrvam abhivarteraṁs tv etān evetare janāḥ ||

ये पुरस्तादभिमताः सत्त्ववन्तो मनस्विनः । ते पूर्वमभिवर्तेरंस्त्वैतानेवेतरे जनाः ॥

येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरस्तात्in front, ahead, beforehand
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
अभिमताःapproved, esteemed, honored
अभिमताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमत
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्त्ववन्तःpossessing courage/strength
सत्त्ववन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्त्ववत्
FormMasculine, Nominative, Plural
मनस्विनःhigh-minded, resolute
मनस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey, those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वम्first, in front, beforehand
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
अभिवर्तेरन्should proceed/advance, should go forward
अभिवर्तेरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-वृत्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
अंश्वैतान्these rays/these (as 'etan')
अंश्वैतान्:
Karma
TypeNoun + Pronoun
Rootअंशु + एतान्
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इतरेthe others
इतरे:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Leadership should be entrusted to those already proven in courage and steadiness; others should support by following their lead. The verse frames hierarchy as functional and ethical—based on merit and inner strength rather than mere position.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs on proper conduct and governance. Here he gives practical guidance on organizing people: the respected, brave, and resolute should go first, while the rest align behind them.