Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

उपन्यासावतरणं पदातीनां च गूहनम्‌ | अथ शत्रुप्रतीघातमापदर्थ परायणम्‌

upanyāsāvataraṇaṁ padātīnāṁ ca gūhanam | atha śatrupratīghātam āpadartha-parāyaṇam

उपन्यासावतरणं पदातीनां च गूहनम्। अथ शत्रुप्रतीघातम् आपदर्थे परायणम्॥

उपन्यासplacing/arranging; deployment
उपन्यास:
Karta
TypeNoun
Rootउपन्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतरणम्descent; dismounting; bringing down
अवतरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootअवतरण
FormNeuter, Nominative, Singular
पदातीनाम्of the foot-soldiers/infantry
पदातीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गूहनम्concealment; hiding
गूहनम्:
Karta
TypeNoun
Rootगूहन
FormNeuter, Nominative, Singular
अथthen; next
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शत्रुof the enemy
शत्रु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रतीघातम्repulse; counter-attack; striking back
प्रतीघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतीघात
FormMasculine, Accusative, Singular
आपदर्थfor the sake of emergency/need
आपदर्थ:
Karma
TypeAdjective
Rootआपदर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
परायणम्as a last resort; having recourse to
परायणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरायण
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śatru (enemy)
P
padāti (infantry)

Educational Q&A

In times of danger, a ruler/commander should act with practical focus: deploy forces with forethought, keep troop movements concealed, and deliver a timely counter-stroke—prioritizing the immediate objective of overcoming the emergency.

Bhīṣma continues his instruction on rājadharma and statecraft, outlining concrete battlefield measures—deployment, concealment of infantry, and counterattack—framed as guidance for handling crises effectively.