Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

महाराज! अभिषेक हो जानेपर अभश्वत्थामाने नृपश्रेष्ठ दुर्योधनको हृदयसे लगाया और अपने सिंहनादसे सम्पूर्ण दिशाओंको प्रतिध्वनित करते हुए वहाँसे प्रस्थान किया ।।

sañjaya uvāca | mahārāja! abhiṣeke ho jāne para aśvatthāmāne nṛpaśreṣṭha duryodhanaṃ hṛdayena āliṅgya, sva-siṃhanādena sampūrṇā diśaḥ pratidhvanitāḥ kṛtvā tataḥ prasthitaḥ || duryodhano 'pi rājendra śoṇitena pariplutaḥ | tāṃ niśāṃ pratipede 'tha sarvabhūta-bhayāvahām ||

सञ्जय उवाच—महाराज! अभिषेकसमाप्तेऽश्वत्थामा नृपश्रेष्ठं दुर्योधनं हृदयेनालिङ्ग्य, सिंहनादेन सर्वा दिशः प्रतिध्वनयन् तस्मात् स्थानात् प्रस्थितवान्। दुर्योधनोऽपि राजेन्द्र शोणितेन परिप्लुतः, सर्वभूतभयावहां तां निशाम् तत्रैवात्यवाहयत्।

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शोणितेनwith blood
शोणितेन:
Karana
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Instrumental, Singular
परिप्लुतःflooded/covered (with)
परिप्लुतः:
TypeAdjective
Rootपरि+प्लु (प्लु गतौ/प्लवन)
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्that (night)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
निशाम्night
निशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिपेदेentered/experienced/underwent
प्रतिपेदे:
TypeVerb
Rootप्रति+पद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सर्वभूतभयावहाम्bringing fear to all beings
सर्वभूतभयावहाम्:
TypeAdjective
Rootसर्वभूतभयावह
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
A
Ashvatthama
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights the moral atmosphere of the war’s endgame: outward triumph (the lion-roar and departure) stands beside inner and cosmic dread (a night ‘fearful to all beings’). It suggests that violence and adharma do not yield peace; even the victors are left blood-soaked, haunted, and surrounded by fear.

After a consecration ceremony (abhiṣeka), Ashvatthama warmly embraces Duryodhana and leaves with a roaring proclamation. Duryodhana, grievously wounded and covered in blood, remains and spends the night there—described as a terrifying night that instills fear in all creatures.