Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.61.38Shalya Parva, Adhyaya 61, Shloka 38

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

त्वया पुनरनार्येण जिद्ममार्गेण पार्थिवा:

tvayā punar anāryeṇa jidma-mārgeṇa pārthivāḥ

त्वया पुनरनार्येण जिह्ममार्गेण पार्थिवाः (विपथं नीताः)।

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Tritiya (Instrumental), Eka (Singular)
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अनार्येणby (one who is) ignoble
अनार्येण:
Karana
TypeAdjective
Rootअनार्य
FormPum (Masculine), Tritiya (Instrumental), Eka (Singular)
जिद्ममार्गेणby a crooked/oblique way (lit. by a deceitful path)
जिद्ममार्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootजिद्ममार्ग
FormPum (Masculine), Tritiya (Instrumental), Eka (Singular)
पार्थिवाःkings; rulers
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormPum (Masculine), Prathama (Nominative), Bahu (Plural)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
pārthivāḥ (kings)

Educational Q&A

The verse condemns resorting to an 'anārya' (ignoble) and 'jidma' (crooked/deceptive) method, implying that unrighteous means—especially in matters affecting rulers and public order—carry ethical blame and corrupt the moral fabric of leadership.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, characterizes someone’s conduct as ignoble and deceitful, stating that through such a crooked course the kings (pārthivāḥ) have been adversely affected—framing the ongoing war narrative in terms of moral accountability.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App