Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)
तेषां त्रिविष्टपे वासो यावदभूमिर्धरिष्यति । जो नरेश्वर यहाँ बड़े-बड़े यज्ञोंका अनुष्ठान करेंगे, वे जबतक यह पृथ्वी रहेगी, तबतक स्वर्गलोकमें निवास करेंगे
teṣāṃ trivīṣṭape vāso yāvad bhūmir dhariṣyati |
तेषां त्रिविष्टपे वासो यावद् भूमिर्धरिष्यति । ये नरेश्वराः पुरुषाश्चात्र महायज्ञान् समाचरन्ति, ते यावदियं पृथिवी तिष्ठति तावत्त्रिदिवे वसन्ति ॥
राम उवाच
The verse links righteous ritual action—especially the performance of great sacrifices by rulers and householders—with lasting heavenly reward, emphasizing the moral economy of karma: properly undertaken dharmic deeds yield enduring merit.
Rāma is describing the फल (result) of performing major yajñas: those who undertake such grand sacrificial rites are said to dwell in Trivīṣṭapa (heaven) for as long as the earth itself continues.