Previous Verse

Shloka 412

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

इति श्रीमहाभारते शल्यपर्वणि गदापर्वणि बलदेवतीर्थयात्रायां सारस्वतोपाख्याने एकचत्वारिंशो5ध्याय

iti śrīmahābhārate śalyaparvaṇi gadāparvaṇi baladevatīrthayātrāyāṃ sārasvatopākhyāne ekacatvāriṃśo 'dhyāyaḥ

इति श्रीमहाभारते शल्यपर्वणि गदापर्वणि बलदेवतीर्थयात्रायां सारस्वतोपाख्याने एकचत्वारिंशोऽध्यायः।

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the holy Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शल्यपर्वणिin the Shalya Parva
शल्यपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशल्यपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
गदापर्वणिin the Gada Parva
गदापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
बलदेवतीर्थयात्रायाम्in (the section on) Baladeva's pilgrimage to sacred fords
बलदेवतीर्थयात्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबलदेवतीर्थयात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
सारस्वतोपाख्यानेin the Sarasvata episode
सारस्वतोपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसारस्वत-उपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
एकचत्वारिंशःforty-first
एकचत्वारिंशः:
TypeAdjective
Rootएकचत्वारिंशत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śalya Parva
G
Gadā Parvan
B
Baladeva (Balarāma)
T
Tīrthayātrā (pilgrimage)
S
Sārasvata Upākhyāna

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not add new doctrinal content; its teaching is structural and interpretive: it situates the preceding material within a sacred and ethical frame—linking the war narrative to tīrtha-traditions and exemplary sub-stories (upākhyānas) that guide reflection on dharma, consequence, and purification.

The narration reaches a formal stopping point: the text announces the completion of the forty-first chapter of the Śalya Parva, specifically within the Gadā-related section and Baladeva’s pilgrimage account, concluding the Sārasvata episode.