Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

तत्र गर्गेण वृद्धेन तपसा भावितात्मना,जनमेजय! वहाँ तपस्यासे पवित्र अन्तःकरणवाले महात्मा वृद्ध गर्गने सरस्वतीके उस शुभ तीर्थमें कालका ज्ञान, कालकी गति, ग्रहों और नक्षत्रोंक उलट-फेर, दारुण उत्पात तथा शुभ लक्षण--इन सभी बातोंकी जानकारी प्राप्त कर ली थी। उन्हींके नामसे वह तीर्थ गर्गस्रोत कहलाता है

Vaiśampāyana uvāca | tatra gargeṇa vṛddhena tapasā bhāvitātmanā, janamejaya, tatra sarasvatyāḥ śubhe tīrthe kālajñānaṃ kālagatiṃ grahāṇāṃ nakṣatrāṇāṃ ca viparyayaṃ dāruṇānutpātān śubhalakṣaṇāni ca sarvāṇy etāni jñātāni | tasyaiva nāmnā tat tīrthaṃ gargasrota iti khyātam ||

वैशम्पायन उवाच—तत्र गर्गेण वृद्धेन तपसा भावितात्मना, जनमेजय, सरस्वत्याः शुभे तीर्थे कालज्ञानं कालगतिं ग्रहाणां नक्षत्राणां च वैपरीत्यं दारुणोत्पातान् शुभलक्षणानि च सर्वाण्येवावगतानि। तस्यैव नाम्ना तत् तीर्थं गर्गस्रोत इति प्रसिद्धम्।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गर्गेणby Garga
गर्गेण:
Karta
TypeNoun
Rootगर्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
वृद्धेनby the aged (one)
वृद्धेन:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भावितात्मनाwhose self was purified/imbued (by austerity)
भावितात्मना:
Karta
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
G
Garga
S
Sarasvatī (river)
G
Gargasrota (tīrtha)