Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

प्रतिजग्राह समरे सेनापतिरमित्रजित्‌ । वे अपने रथकी घर्घराहटसे सम्पूर्ण दिशाओं और विदिशाओंको गुँजाते हुए पृथ्वीको कम्पित कर रहे थे। सहसा आक्रमण करनेवाले उन वीरोंको शत्रुविजयी सेनापति शल्यने समरभूमिमें आगे बढ़नेसे रोक दिया

sañjaya uvāca | pratijagrāha samare senāpatir amitrajit | te sva-ratha-ghoṣa-ghaṛgharāhaṭena samantād diśo vidiśaś ca ghoṣayantaḥ pṛthivīṃ kampayanta iva | sahasābhyāpatatāṃ tān vīrān śatrujayaḥ senāpatiḥ śalyaḥ samara-bhūmau agre gantuṃ nyavārayat |

प्रतिजग्राह समरे सेनापतिरमित्रजित् । रथघर्घरनादेन दिशो विदिशश्च नादयन् । कम्पयन्निव चोर्वीं स शूरानभ्यपतदः सहसा । शल्यः शत्रुजितां श्रेष्ठः समरभूमौ न्यवारयत् ॥

प्रतिजग्राहaccepted / received
प्रतिजग्राह:
Kriya
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सेनापतिःthe commander (general)
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
अमित्रजित्conqueror of foes
अमित्रजित्:
Karta
TypeAdjective
Rootअमित्रजित्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sanjaya)
शल्य (Shalya)
सेनापति (commander)
रथ (chariots)
समरभूमि (battlefield)
दिशा/विदिशा (directions and intermediate quarters)
पृथ्वी (earth)