Previous Verse
Next Verse

Shloka 396

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

अनिलेनेरितं घोरमुन्तस्थौ पार्थिव रज: । राजन! बड़े-बड़े वीरोंका विनाश करनेवाले उस घोर संग्रामके आरम्भ होते ही वायुकी प्रेरणासे धरतीकी भयंकर धूल ऊपरको उठने लगी

anilenā iritaṃ ghoraṃ utasthau pārthiva rajaḥ | rājan! baḍe-baḍe vīroṃkā vināśa karanevāle us ghora saṃgrāmake ārambha hote hī vāyukī preraṇāse dharatīkī bhayaṅkara dhūla ūparako uṭhane lagī |

सञ्जय उवाच—अनिलेनेरितं घोरं पार्थिवं रजः समुत्थितम्। राजन्, तस्य महासङ्ग्रामस्यारम्भे, महावीरविनाशिनः, वायुवेगेन भूमेः भयंकरा धूलिरूर्ध्वं समुत्पपात।

अनिलेनby the wind
अनिलेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Instrumental, Singular
ईरितम्impelled, driven
ईरितम्:
TypeVerb
Rootईरित (√ईर्/ईरय्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उत्थस्थौrose up, arose
उत्थस्थौ:
TypeVerb
Root√स्था (उत् + √स्था)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पार्थिवO king (earth-lord)
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
रजःdust
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied by address rājan/pārthiva)
W
Wind (Anila/Vāyu)
D
Dust (rajaḥ)
B
Battle/war (saṃgrāma)