Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

अत्युग्रप्रतिपिशैश्व नदद्धिश्व भूशोत्कटै: । गजाश्रमथितैश्रान्यैर्मही कीणाभवत्‌ प्रभो

atyugra-pratipiśaiś ca nadadbhir bhūśotkaṭaiḥ | gajāśva-mathitaiś cānyair mahī kīrṇābhavat prabho ||

अत्युग्रप्रतिपिशितैर्नर्दद्भिर्भूशोत्कटैः । गजाश्वैरथितैश्चान्यैर्मही कीर्णाभवत् प्रभो ॥

अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
उग्रfierce, terrible
उग्र:
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine/Neuter (as compound member), —, —
प्रतिपिशैःby counter-thrusts / by crushing blows
प्रतिपिशैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिपिश
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नदद्भिःby (those) roaring/crying
नदद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनदत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूःearth, ground
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Nominative, Singular
उत्कटैःby violent/terrible (ones/acts)
उत्कटैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्कट
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गजैःby elephants
गजैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
मथितैःby (those) churned/crushed/agitated
मथितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमथित
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्यैःby other (ones)
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
महीthe earth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
कीर्णाstrewn, covered
कीर्णा:
TypeAdjective
Rootकीर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'prabho')
H
horses (aśvāḥ)
E
elephants (gajāḥ)
W
warriors (yodhāḥ, implied)
E
earth/ground (mahī)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical horror of war’s aftermath: even beyond deliberate killing, uncontrolled forces—panic, stampeding animals, chaos—multiply suffering. It functions as a grim reminder that violence, once unleashed, exceeds human intention and leaves the earth itself burdened by adharma-born devastation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the scene of carnage: warriors lie mangled and cry out in agony, while riderless horses and elephants, running loose, trample additional fighters. The battlefield ground is described as covered with corpses.