Previous Verse
Next Verse

Shloka 1123

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

अपातयद्‌ द्रोणपुत्र: संरब्धस्तिलकाण्डवत्‌ | क्रोधसे भरे हुए शक्तिशाली द्रोणपुत्रने कुछ योद्धाओंको तिलके डंठलोंकी भाँति बीचसे ही तलवारसे काट गिराया

apātayad droṇaputraḥ saṁrabdhas tilakāṇḍavat |

सञ्जय उवाच— संरब्धो द्रोणपुत्रः खड्गेन केचन योधान् तिलकाण्डवत् मध्यतः छित्त्वा पातयामास।

अपातयत्caused to fall; felled
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत् (पतति)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada, true
द्रोणपुत्रःDrona's son (Aśvatthāman)
द्रोणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
संरब्धःenraged; agitated
संरब्धः:
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तिलकाण्डवत्like sesame-stalks
तिलकाण्डवत्:
TypeAdjective
Rootतिलकाण्डवत्
FormMasculine/Neuter (indeclinable -वत् used adjectivally), Nominative/Accusative (adverbial comparison), Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
W
warriors (unspecified)

Educational Q&A

The simile of cutting sesame-stalks highlights how unchecked anger in battle reduces human life to something treated as easily severed, warning that krodha erodes discernment and dharmic restraint.

Sañjaya describes Aśvatthāmā (Droṇa’s son), inflamed with rage, cutting down multiple warriors with his sword, felling them swiftly as if slicing through plant stalks.