Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon

Sauptika Parva, Adhyāya 15

इसे बाँध लेनेपर शस्त्र, व्याधि, क्षुधा, देवता, दानव अथवा नाग किसीसे भी किसी तरहका भय नहीं रहता ।। न च रक्षोगणभयं न तस्करभयं तथा । एवंवीर्यों मणिरयं न मे त्याज्य: कथंचन,न राक्षसोंका भय रहता है न चोरोंका। मेरी इस मणिका ऐसा अद्भुत प्रभाव है। इसलिये मुझे इसका त्याग तो किसी प्रकार भी नहीं करना चाहिये

na ca rakṣogaṇabhayaṁ na taskarabhayaṁ tathā | evaṁvīryo maṇir ayaṁ na me tyājyaḥ kathaṁcana ||

न च रक्षोगणभयं न तस्करभयं तथा । एवंवीर्यो मणिरयं न मे त्याज्यः कथंचन ॥

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षोगणभयम्fear of hosts of rākṣasas
रक्षोगणभयम्:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षोगण-भय
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तस्करभयम्fear of thieves
तस्करभयम्:
Karta
TypeNoun
Rootतस्कर-भय
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवंवीर्यःof such potency
एवंवीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootएवं-वीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मणिःgem
मणिः:
Karta
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
त्याज्यःto be abandoned
त्याज्यः:
TypeAdjective
Rootत्याज्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
maṇi (jewel)
R
rakṣogaṇa (bands of rākṣasas)
T
taskara (thieves)

Educational Q&A

The verse highlights reliance on a powerful protective object (a maṇi) that removes fear from external threats; ethically, it also exposes attachment—when security is grounded in possession and power, one becomes unwilling to relinquish it even when renunciation might be demanded by higher dharma.

In the Sauptika Parva context, the speaker describes the extraordinary protective efficacy of a jewel—stating it wards off dangers such as rākṣasas and thieves—and concludes that he cannot give it up under any circumstances, underscoring the jewel’s perceived indispensability.