Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
इसे बाँध लेनेपर शस्त्र, व्याधि, क्षुधा, देवता, दानव अथवा नाग किसीसे भी किसी तरहका भय नहीं रहता ।। न च रक्षोगणभयं न तस्करभयं तथा । एवंवीर्यों मणिरयं न मे त्याज्य: कथंचन,न राक्षसोंका भय रहता है न चोरोंका। मेरी इस मणिका ऐसा अद्भुत प्रभाव है। इसलिये मुझे इसका त्याग तो किसी प्रकार भी नहीं करना चाहिये
na ca rakṣogaṇabhayaṁ na taskarabhayaṁ tathā | evaṁvīryo maṇir ayaṁ na me tyājyaḥ kathaṁcana ||
न च रक्षोगणभयं न तस्करभयं तथा । एवंवीर्यो मणिरयं न मे त्याज्यः कथंचन ॥
व्यास उवाच
The verse highlights reliance on a powerful protective object (a maṇi) that removes fear from external threats; ethically, it also exposes attachment—when security is grounded in possession and power, one becomes unwilling to relinquish it even when renunciation might be demanded by higher dharma.
In the Sauptika Parva context, the speaker describes the extraordinary protective efficacy of a jewel—stating it wards off dangers such as rākṣasas and thieves—and concludes that he cannot give it up under any circumstances, underscoring the jewel’s perceived indispensability.